Al Araba El Madfuna I, 2012
Al Araba El Madfuna I, 2012
In Wael Shawky’s film, a group of children restage the story of a local shaman in Al Araba Al Madfuna in Upper Egypt that tells the anecdote of a man entering the assembly room of the borough of Al Araba Al Madfuna, carrying a lantern and revealing a secret that is to be found under the carpet in the center of the room. In the film, the children surround the carpet and act out the story, though their speech is dubbed by adult voices.
Al Araba Al Madfuna is about the reorganization processes of social and political systems, which can be observed in the Arab world for decades. Through re-enactments of historical events with children Shawky makes cultural hybridization of narrative and aesthetic strategy. With the means content and formal displacement he creates a transitional space between documentary and fiction. A wealth of references to literary and historical sources as well as the deliberate use of music let us reconsider the past and present.
In this piece, history, memory and myth collide and placed in a binary relationship in which memory can be seen as a less legitimate means of establishing the past, or conversely, history can be seen, as the destroyer of a more authentic, existentially rich, living memory.
Video file
Al Araba El Madfuna II, 2013
Al Araba El Madfuna II, 2013
The script is taken from two short stories by Egyptian writer Mohamed Mostagab (1938–2005), The Offering and Horsemen Adore Perfumes. In The Offering, an entire village loses its ability to speak and, after an initial struggle to find a cure, adapts to survive and prosper by other means. Horsemen Adore Perfumes describes the failed attempts of successive horsemen to overthrow a society’s despotic ruler. Shawky charts these communities’ impulse to use magic, or to rely on a single individual, to achieve new levels of comfort or prosperity.
This film follows on from Al Araba Al Madfuna (2012), which used a different Mostagab story as its script. In both films, shot against rural and historic backdrops in Upper Egypt, children dressed as adults are dubbed with adult voices, recounting the narrative to each other and to the audience in classical Arabic.
Video file